Notícias

Com Jonas Brothers no Brasil, veja 8 lições de inglês nas letras da banda

16 abr 2024 às 11:50

Apenas quem cresceu assistindo aos seriados da Disney Channel sabe quanto o show dos Jonas Brothers é esperado no Brasil. Os irmãos estiveram em terras brasileiras há 11 anos, em 2013. O Duolingo selecionou algumas curiosidades do inglês nas letras das músicas deles.


A música é uma excelente maneira para desenvolver ainda mais o aprendizado de um idioma. Confira algumas palavras, frases e notas culturais do álbum de 2023 dos Jonas Brothers, "The Album" para você “estudar” enquanto se prepara para o show que acontece nesta terça-feira (16), em São Paulo:


Full-blown

Música: "Summer Baby"

Letra: "You're a full-blown problem"

Em inglês, full-blown é um adjetivo que significa completo ou total.


Catching feelings

Música: "Summer Baby"

Letra: "Still catching feelings for you"

Catch é usado na frase "catch a cold" que quer dizer "pegar um resfriado", provavelmente de outra pessoa. A gíria "catch feelings" é uma brincadeira a respeito de pegar um resfriado e faz parecer que desenvolver uma paixão por alguém é algo que você pode tentar evitar ou do qual se proteger. Uma versão ainda mais casual é "catching feels", que você também ouve nesta música.



Picking on someone

Música: "Americana"

Letra: "Type of friends that show their love by picking on ya"

"Picking on someone" é provocar ou zombar de alguém. Pode ser usado para casos em que a intenção é maldosa ou como neste caso, em que alguns amigos provocam uns aos outros como forma de demonstrar carinho e proximidade.



Bigger picture

Música: "Americana"

Letra: "It's all part of a bigger picture"

"The big picture or bigger picture" quer dizer olhar para uma situação de maneira mais holística e colocá-la em perspectiva. Se você perdeu a noção do panorama geral, significa que está tão focado nos detalhes e nos pequenos problemas que se esqueceu do *porquê* de estar fazendo algo.



Two step

Músicas: "Summer Baby" and "Celebrate!"

Letras: "Got that two-step popping" and "We're gonna one-step, two-step"

Você pode saber o significado destas palavras em inglês separadamente, mas sabe o que elas significam neste contexto? "Two step" é uma dança country.



Waffle House

Música: "Waffle House"

Letra: "Deep conversations at the Waffle House"

Waffle House é uma rede de restaurantes geralmente encontrada nas principais rodovias do sul e leste dos EUA. Serve pratos básicos do café da manhã americano, como omeletes, batatas fritas, bacon e, é claro, waffles. É bem casual e barato, e é conhecido por ficar aberto 24 horas, o que significa que é o tipo de lugar que você pode ir quando a festa acaba, todos os bares estão fechados, e quer um lugar para uma conversa profunda (e um biscoito).



Darlin'

Música: "Little bird"

Letra: "Darlin', there's a train coming in your life"

"Darling" é um apelido inglês que vem da palavra "dear" (querido/a). Tal como ocorre com muitas palavras em inglês que terminam em -ing, uma pronúncia mais casual é -in.


Walked down the aisle

Música: "Little bird"

Letra: "Walked down the aisle, breaking my heart"

Aisle é uma passagem para caminhar entre os assentos, como no corredor de um avião. "To walk down the aisle" significa andar por um corredor muito específico: aquele de uma igreja a caminho do altar. Essa expressão significa “casar”.


Continue lendo