Pesquisar

Canais

Serviços

Publicidade
Publicidade
Publicidade
Esprit d'Escalier

Conheça dez nomes de sentimentos que você nunca conseguiu traduzir

Redação Bonde
27 jun 2016 às 09:23
- Reprodução
siga o Bonde no Google News!
Publicidade
Publicidade

Sabe aquela sensação que você tem, mas não consegue traduzir em palavras? É como a 'saudade', palavra que só existe na língua portuguesa e designa aquele sentimento que a falta de alguém nos traz.

A revista Superinteressante listou a tradução de alguns desses sentimentos únicos em alguns países. Veja a lista abaixo:

Cadastre-se em nossa newsletter

Publicidade
Publicidade


1. Greng jai

Leia mais:

Imagem de destaque
Drenagem é uma opção?

Celulite: por que surge, quais as principais causas e como tratar?

Imagem de destaque
Entra em vigor ano que vem

Arábia Saudita autoriza mulheres a dirigirem automóveis

Imagem de destaque
Dior apresenta nova coleção

'Nem todas as mulheres podem ser modelos', diz estilista da Dior

Imagem de destaque
Marca de lingeries 'Yandy'

Empresa dos EUA cria fantasia de 'Kylie Jenner grávida' para o Halloween


Um amigo oferece carona depois de uma festa. Você sabe que será muito melhor aceitar o convite - mas sabe também que, se você aceitar, seu amigo vai demorar muito mais para chegar na casa dele. Em tailandês, existe uma palavra para isso: greng jai, o sentimento de relutância em aceitar a ajuda de alguém porque você entende que, mesmo que a pessoa não assuma, ajudar você vai ser um grande incômodo para ela.

Publicidade


2. L'appel du vide


Você já esteve no topo de um lugar muito alto e, por um milésimo de segundo, pensou em se jogar? Ou então, já pensou em se atirar na frente do metrô que estava chegando - só tempo o suficiente para desistir da ideia? Pois saiba que os franceses têm uma expressão para definir esse sentimento: l'appel du vide, que significa "um desejo súbito e passageiro de acabar com a própria vida".

Publicidade


3. Awumbuk


Quando hóspedes vão embora depois de um longo tempo na sua casa, o que fica é um sentimento de vazio. Não é bem saudade das pessoas; é uma sensação de estranheza pela sua casa estar vazia de novo. Em Papua Nova Guiné, isso é tão comum que tem nome: awumbuk, um vazio depois de visitantes ou hóspedes irem embora, ou um retorno melancólico à rotina solitária.

Publicidade


4. Depaysement


Viajar é uma delícia, mas convenhamos: é muito estranho estar em um país estrangeiro. Tudo é diferente, desde as placas de trânsito até os costumes, e você não sabe exatamente como conviver com essas diferenças. Esse sentimento de ser o estrangeiro, o estranho, o peixe fora d'água tem nome em francês: depaysement.

Publicidade


5. Ilinx


Às vezes, dá vontade de chutar uma lixeira na rua. Ou escrever em uma parede de banheiro. Ou só quebrar alguma coisa. Os franceses (ô povo específico) têm uma expressão para essa necessidade de destruir algo: ilinx, ou a excitação que sentimos a ver alguma coisa ser destruída.

6. Kaukokaipuu

Publicidade


Essa palavra finlandesa descreve a saudade de um lugar no qual você nunca esteve. Não é só vontade de viajar e conhecer o tal lugar: é como se fosse uma saudade do seu lar; como se você pertencesse àquele país ou àquela cidade, mesmo sem nunca ter pisado por lá.


7. Malu

Publicidade


A palavra indonésia é bonitinha, mas a sensação que ela traduz é horrível. Digamos que você está no elevador do trabalho, de boa, e de repente o seu chefe aparece: do nada, você começa a se sentir constrangido, envergonhado, inferior, inseguro - e incapaz de dizer qualquer coisa. Isso é malu. O interessante é que, na Indonésia, ficar calado frente a alguém mais poderoso que você é um sinal de boas maneiras.


8. Pronoia


Você sabe o que é paranoia, certo? É a sensação maluca de que todas as pessoas estão tramando para te ver mal. Mas a pronoia é o contrário disso: achar que todo mundo está tramando para te ver bem. A expressão, na verdade, não vem de um idioma - ela foi criada pelo sociólogo Fred Goldner, em 1982.


9. Torschlusspanik


Você não estudou para a prova e ainda está na metade dela - mas faltam dez minutos para acabar o tempo. Você começa a ficar nervoso de um jeito absurdo, de um jeito que não acontece em nenhuma outra situação. É uma luta contra o tempo que os alemães batizaram de torschlusspanik, uma expressão que literalmente significa "pânico desencadeado quando os portões estão se fechando".


10. Esprit d'Escalier


Você está tendo uma discussão feia com alguém, e vocês dois estão exaltados, trocando insultos e tentando definir quem tem razão. Por fim, você decide ir embora - mas, assim que você sai porta afora e começa a descer as escadas para ir para casa, pensa em um argumento perfeito para desarmar a pessoa e vencer a discussão. Essa sensação horrível é traduzida (de novo) em francês como "esprit d'escalier" ou o "espírito das escadas". Quem nunca?

(Fonte: Superinteressante)


Publicidade

Últimas notícias

Publicidade
LONDRINA Previsão do Tempo